Это антология англоязычной поэзии за пять столетий, а с ирландским прологом — и еще дольше. Теперь переводчик-филолог предлагает ее русскому читателю. Ради малоизвестных и несправедливо забытых авторов он, — пишет в предисловии М.Л. Гаспаров, — "потеснил здесь своих любимцев, но вкус его остается един от первой страницы до последней: строгий стих, изысканная образность, продуманный строй, скорее классика, чем романтика, — и в этих, казалось бы, узких рамках — неожиданное богатство пестрого...