Предлагаемое читателю новое собрание сочинений Иоганна Вольфганга Гёте продолжает серию издательства "Брокгауз и Ефрон" "Библиотека великих писателей", в которой с 1901 по 1915 годы вышли собрания сочинений Шиллера, Шекспира, Байрона, Мольера, Пушкина под редакцией выдающегося литературоведа С.А.Венгерова. В серии "Библиотека великих писателей", согласно каталогу издательства "Брокгауз и Ефрон" 1903 года, должны были выйти также сочинения Гёте, Гейне, Гомера, Эсхила, Эврипида, Софокла, Данте...
Статья для желающих познакомиться с проблемами, которые возникают у переводчика при работе с переводами. Очень интересные мысли высказал в своё время Чуковский, анализируя переводы современников. Даётся прозаический перевод баллады Гёте «Лесной царь», сделанный Цветаевой. На суд читателя выставляется мой перевод Гёте, в котором я постарался учесть все замечания к переводу Жуковского, сделанные Цветаевой. Чтение захватывающее больше, чем современные детективы.