Предлагаемое учебное пособие направлено на обучение письменному переводу юридических текстов различных стилей и жанров как деятельности, объединяющей три этапа: переводческий анализ, перевод и редактирование. Особое внимание уделяется переводческому анализу текста. В пособии на базе современных концепций лингвистики и переводоведения системно излагаются особенности перевода английских юридических документов и рассматриваются основные закономерности процесса перевода специального текста. Оно...
Книга состоит из теоретической части, снабженной таблицами и наглядными примерами грамматического материала, и практической части, задания которой могут быть использованы в рамках аудиторных занятий под руководством преподавателя и в процессе самостоятельной подготовки обучающихся