В названии романа Узорный покров, написанного в 1925 году британским классиком Уильямом Сомерсетом Моэмом, получили отражение строки сонета Перси Биши Шелли Lift not the painted veil which those who live сall Life: О, не приподнимай покров узорный, который люди жизнью называют. Читателя ждёт путешествие, уводящее за пределы обыденной реальности, полное отчаянных поисков и глубоких прозрений. Пройдя через непростые испытания любовью и предательством, заглянув в глаза смерти, главная героиня обретает понимание себя и приходит к переосмыслению собственной жизни. Текст сокращён и адаптирован.
Уровень Intermediate.
Адаптация, сокращения и словарь И. Б. Загородней
Чтобы оставить свою оценку и/или комментарий, Вам нужно войти под своей учетной записью или зарегистрироваться
Пока никто не оставил впечатление о книге...
Пока никто не оставил цитат из этой книги...
Автор | William Thackeray |
Жанр | Классическая зарубежная проза на английском языке, Художественная литература на английском языке |
Автор | Alcott Louisa May |
Жанр | Классическая зарубежная проза на английском языке, Художественная литература на английском языке |
Автор | Robert Stevenson |
Жанр | Классическая зарубежная проза на английском языке, Художественная литература на английском языке |
Автор | Daniel Defoe |
Жанр | Классическая зарубежная проза на английском языке, Художественная литература на английском языке |
Автор | |
Жанр | Классическая зарубежная проза на английском языке, Художественная литература на английском языке |
Автор | Wilkie Collins |
Жанр | Классическая зарубежная проза на английском языке, Художественная литература на английском языке |