Миры литературного перевода. Сборник докладов участников V Международного конгресса переводчиков художественной литературы (Москва. 6-9 сентября 2018 г.). В 2-х томах (комплект из 2 книг)

Здесь можно скачать "Миры литературного перевода. Сборник докладов участников V Международного конгресса переводчиков художественной литературы (Москва. 6-9 сентября 2018 г.). В 2-х томах (комплект из 2 книг)", год 2020 в формате fb2 полную версию бесплатно без регистрации и SMS, а также читать онлайн книгу на сайте ПараКниг (paraknig.me)

Год издания: 2020
Полная версия книги

Рейтинг

Содержание книги - Миры литературного перевода. Сборник докладов участников V Международного конгресса переводчиков художественной литературы (Москва. 6-9 сентября 2018 г.). В 2-х томах (комплект из 2 книг) Кузина Д., Сид И. (сост.)

Миры литературного перевода. Сборник докладов участников V Международного конгресса переводчиков художественной литературы (Москва. 6-9 сентября 2018 г.). В 2-х томах (комплект из 2 книг) - описание и краткое содержание, автор Кузина Д., Сид И. (сост.), читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки paraknig.me

Комплект из 2 книг.
В первую книгу двухтомника материалов V Международного конгресса переводчиков (Москва, 6-9 сентября 2018 г.), — одного из крупнейших саммитов переводческого цеха, проводимого российским Институтом перевода, — вошли статьи в различных жанрах и форматах, от научных исследований и аналитических обзоров до автобиографических очерков и эссе о секретах переводческого мастерства. Тематические разделы посвящены, в соответствии с секциями Конгресса, общим проблемам художественного перевода, переводу поэтическому и переводу прозаическому, переводам драматургии и детской литературы, взаимодействию переводчика и издателя. В сборник включены тексты как мэтров перевода, таких как Наталия Автономова, Кэрол Аполлонио, Андрей Базилевский, Григорий Кружков, Мири Литвак, Рафаэль Гусман Тирадо, Анн Кольдефи-Фокар, Абдулла Хаба и др., так и восходящих звезд художественного перевода. Издание адресовано литературоведам, переводчикам, студентам и преподавателям гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется отечественной и мировой литературой.
Во вторую книгу вошли статьи в различных жанрах и форматах, от научных исследований и аналитических обзоров до автобиографических очерков и эссе о секретах переводческого мастерства. Тематические разделы посвящены, в соответствии с секциями Конгресса, переводам с малых и больших языков, общим проблемам художественного перевода, проблемам обучения переводческому искусству. В сборник включены тексты как мэтров перевода, таких как Иоланда Блумен, Надежда Бунтман, Стефано Гардзонио, Павел Грушко, Микел Кабал-Гуарро, Тамара Рекк-Котрикадзе, Павел Нерлер, Кэтрин Янг и др., так и восходящих звезд художественного перевода. Издание адресовано литературоведам, переводчикам, студентам и преподавателям гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется отечественной и мировой литературой.





Чтобы оставить свою оценку и/или комментарий, Вам нужно войти под своей учетной записью или зарегистрироваться


Пока никто не оставил впечатление о книге...


Пока никто не оставил цитат из этой книги...

Другие книги авторавсе книги
Мой первый альбом для записей и фотографий. История, которую я расскажу своим родителям (Me to you, для девочки)
Мой первый альбом для записей и фотографий. История, которую я расскажу своим родителям. Для девочки
Современный словарь иностранных слов Свыше 7000 слов и выражений толкование значений происхождение употребление
Сравнительно-историческая риторика
Иностранные языки психология усвоения учебное пособие
Словарь петербуржца Лексикон Северной столицы История и современность 5325 слов словосочетаний и фразеологических единств
Основы риторической критики Учебное пособие