В этой книге имя переводчика — Ольги Седаковой — стоит в качестве имени автора не случайно. Есть поэтические переводы, служащие узнаванию и просвещению, а есть, особенно у значительных поэтов, — служащие пониманию и просвечиванию. Пониманию и просвечиванию своего языка как говорящего инструмента. Такие переводы — не освоение, а присвоение, усвоение. И еще они — наука смирения. Именно к ним относятся переводы Ольги Седаковой из четырех больших поэтов ХХ века — Рильке, Клоделя, Элиота, Целана, — объединенные под одной обложкой если не в единый текст (что невозможно при всей разнородности этих авторов), то в единый контекст, — поэзии, так или иначе изменившей саму химию языка (языков) и сумевшей поддержать человеческие сердца «своим строем, ритмом, своим напряжением», своим внутренним «виражом» (важное для Ольги Седаковой понятие), возносящим эти сердца горе.
Чтобы оставить свою оценку и/или комментарий, Вам нужно войти под своей учетной записью или зарегистрироваться
Пока никто не оставил впечатление о книге...
Пока никто не оставил цитат из этой книги...
Автор | Бернард Сьюзен |
Жанр | Деятели культуры и искусства |
Год | 2013 |
Автор | Дорман Олег Вениаминович |
Жанр | Деятели культуры и искусства |
Год | 2013 |
Автор | |
Жанр | Деятели культуры и искусства |
Год | 2012 |
Автор | Бенджамин Франклин |
Жанр | Деятели культуры и искусства |
Год | 2015 |
Автор | Донцова Дарья Аркадьевна |
Жанр | Деятели культуры и искусства |
Год | 2022 |
Автор | Дорман Олег Вениаминович |
Жанр | Деятели культуры и искусства |
Год | 2016 |