Вокабулы приведены в современной научной латинской транслитерации. В отличии от санскрито-русского словаря В, А. Кочергиной у О. Фриша нет ни ударений, ни заглавных слов в деванагари. Аббревиатуры традиционно приведены на латыни. Отглагольные слова снабжены указанием первичного глагольного корня. Все 505 глаголов упорядочены по гнездовому принципу.Добавлена имитация индексной вырубки (алфавит на полях словаря).Санскрито-чешско-русско-английский словарь с его более чем 8150 словарными статьями и объемом превосходит русскоязычные глоссарии к учебникам Миллера-Кнауэра, Ф. Кнауэра, Г Бюлера и В. А. Кочергиной (1900 слов) как по отдельности, так и - почти в полтора раза - вместе взятые (4500 слов).
Чтобы оставить свою оценку и/или комментарий, Вам нужно войти под своей учетной записью или зарегистрироваться
Пока никто не оставил впечатление о книге...
Пока никто не оставил цитат из этой книги...