Сначала поэт Ю. Лифшиц сделал переложение фантастической поэмы Л. Кэрролла в прозе. При этом вместо Снарка в тексте появилась… Крысь. Затем был сделан — на весьма высоком уровне — поэтический перевод поэмы. Во время первой публикации переводчика вынудили сменить Крысь на Снарка. Но поэт верил, что правда, то есть Крысь — восторжествует!
В оформлении обложки использована гравюра британского художника Генри Холидэя (1839—1927) к поэме Л. Кэрролла — «Охота на Снарка» — «Бойскотт и Бобер».
Чтобы оставить свою оценку и/или комментарий, Вам нужно войти под своей учетной записью или зарегистрироваться
Пока никто не оставил впечатление о книге...
Пока никто не оставил цитат из этой книги...
Автор | Chuck Gonzales, Rachel Perez, Antonio Martinez |
Жанр | Зарубежный юмор, Зарубежная образовательная литература, Юмор и сатира |
Автор | Keith Barret |
Жанр | Зарубежный юмор, Юмор и сатира |
Автор | Peter Jones, Mark Champkins |
Жанр | Зарубежный юмор, Юмор и сатира |
Автор | Hadley Freeman |
Жанр | Биографии и Мемуары, Зарубежный юмор, Юмор и сатира |
Автор | Мартин Сутер, Jamie Bulloch |
Жанр | Приключения, Героическая фантастика, Зарубежная современная проза, Зарубежные приключения, Зарубежный юмор, Юмор и сатира |
Автор | Steve Stack |
Жанр | Зарубежный юмор, Юмор и сатира |