Иллюстрации Джона Флаксмана. Перевод «Илиады» Н. И. Гнедича в современной орфографии воспроизводится по изданию «Гомер. Илиада». Издательство товарищества М. А. Вольф, 1904 год. Вступительный очерк Вячеслава Иванова в современной орфографии воспроизводится по изданию «Библиотека всемирной литературы. Поэмы Гомера в переводах Гнедича и Жуковского», издательство «ОКТО», Москва, 1912 год Перевод «Одиссеи» и письма В. А. Жуковского в современной орфографии воспроизводятся по изданию «Одиссея Гомера». Издательство А. Ф. Девриена, СПб, 1911 год. Классические поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея» даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно передают особенности оригиналов. Вступительный очерк об эпосе Гомера написан знаменитым философом и поэтом Вячеславом Ивановым. В издании использованы рисунки английского художника Джона Флаксмана, которые принесли ему международную известность. Словарь в конце книги помогает читателям полнее воспринимать отношения между героями и богами, упоминаемыми в «Илиаде» и «Одиссее».
Чтобы оставить свою оценку и/или комментарий, Вам нужно войти под своей учетной записью или зарегистрироваться
Пока никто не оставил впечатление о книге...
Пока никто не оставил цитат из этой книги...